"Наши?!" 1+1 попал в скандал с переводом в сериале "Чернобыль"

20 июня 2019 08:54 4.4т

Подконтрольный олигарху Игорю Коломойскому украинский телеканал "1+1" некорректно перевел сериал "Чернобыль", назвав русских "нашими".

Об этом на своей странице написал украинский активист, музыкант и блогер Zen Antipop, сообщает UAportal.

Отмечается, что в начале четвертой серии проводили эвакуацию близлежащей к Чернобыльской АЭС территории, когда одна бабушка отказалась уезжать, села доить корову и рассказывать, сколько бед одна пережила в этом доме, и потому никуда не пойдет.

Среди прочего она упоминает, как она страдала во времена Второй мировой.

"German boys. Russian boys. More soldiers, more famine, more bodies", - говорит она, что можно перевести как: "Немецкие парни. Русские парни. Больше солдат, больше голода, больше тел".

На телеканале "1+1" же "русские парни" перевели как "наши".

"Понимаете, у "плюсов" Russians — это "наши", - написал Zen Antipop.

"Моя бабушка сказала бы: "сначала немцы, потом москали", "1+1 работает на российскую пропаганду. Это дно", "И плюсы стали "Интером" в худших проявлениях", "Гомнари московские", "Не так страшны московские вши, как украинские гниды!", "Если бы НВО подразумевало, что все СССР - russians, то вложили бы в уста бабушки именно "наши", - написали в комментариях.

Напомним, ранее UAportal писал, как закончил ученый-физик Валерий Легасов, который занимался ликвидацией последствий аварии на ЧАЭС.

Автор:
Читайте также
×