Сыендук открыл тайны про "Рик и Морти"

17 ноября 2019 12:03 10.7т

Известный российский блогер и переводчик Дмитрий Сыендук рассказал о своей работе над озвучиванием популярного сериала "Рик и Морти".

Именно его озвучка этого мультика на русском считается лучшей, сообщает UAportal.

Сыендук работает над озвучкой сериала с момента его выхода на свет в 2013 году, и сейчас переводит серии уже четвертого сезона.

Кстати, 1 серию 4 сезона сериала "Рик и Морти" можно посмотреть тут

Сначала парень занимался переводом и озвучкой живя в одной квартире с родителями, потом обустроил себе рабочее место в шкафу квартиры, но к четвертому сезону перебрался в профессиональную студию.

Читайте также: "Рик и Морти", 3 серия 4 сезона: скачать и смотреть онлайн

Множество его первых работ если и появлялись на телевидении, то мельком, в то время как остальные блокировались даже в соцсетях, - его переводы по факту были пиратством, поскольку прав на материал он не имел.

В 2019 году канал 2х2 получил права на показ сериала, и Сындук договорился с ним о работе, ввиду чего теперь озвучка на русском выходит на телевидении в тот же день, что и в США.

Залогом популярности озвучки Сындука является его подход к делу, он озвучивает всех своих героев так разнообразно и интересно, что нарвался на критику, когда попробовал привлечь к работе актрису для озвучки женских ролей.

Кроме того, он творчески подходит к переводу каламбуров и имен, из-за чего на русском диалоги выглядят такими же смешными, как и в оригинале.

В работе над "Риком и Морти" Сыендуку приходилось сначала пить много колы, чтобы озвучивать фирменную отрыжку Рика, но это ударило по желудку, ввиду чего сейчас он просто имитирует эти звуки (но и это не всегда получается).

В перерыве между выходами сезонов ему тоже не приходится скучать по сумасшедшему ученому и его внуку, поскольку приходится заниматься переводами комиксов про них же.

Напомним, ранее UAportal писал, когда выйдет вторая серия "Рика и Морти".

Автор:
Читайте также
×